+7 499 677-19-60
На сегодняшний день услуги по профессиональному переводу и заверению медицинской документации являются одними из самых востребованных. Но важно понимать, что такой перевод требует не только понимания иностранных языков, а еще и дополнительных знаний латыни.
Основными заказчиками такого перевода являются многочисленные фармацевтические компании и международные центры медицины, которым необходимо обмениваться опытом на международном уровне и налаживать сотрудничество в различных сферах. Перевод такой документации обычно связан с применением специализированных терминов, которые иногда проблематично правильно перенести с одного языка на другой. Именно поэтому таким видом перевода должны заниматься специализированные компании.
При переводе медицинской документации наше бюро переводов уделяет особое внимание точности при расшифровке сокращений и аббревиатур, правильному переводу медицинских терминов, соблюдает исходное форматирование и стиль оригинального документа. Специально для такого типа переводов в штате компании имеются специалисты с медицинским образованием.
Перечень документов для апостилирования включает в себя: • документы, выданные судебными, административными и нотариальными органами, а также должностями лицами и органами, которые находятся под юрисдикций государства; • свидетельства, выданные отделениями ЗАГС; • уставные и учредительные документы; • патенты или иные документы от властей и администраций; • заверения подписей и печатей; • документы, выданные прокуратурой РФ или судебным исполнителем; • подтверждение о отсутствии зарегистрированного брака; • документы об образовании и праве на недвижимость; • нотариальные копии паспорта гражданина РФ. Обычно, для проставления апостиля, документ должен быть переведен на язык страны, в которой будет предоставляться. Готовый и переведенный документ передается в ведомства иностранного государства как с переводом апостиля, так и без исходного перевода на необходимый иностранный язык.
Это необходимая операция для полной юридической силы копии, ведь нотариус обычно заверяет только подшитый перевод. Имейте в виду, что отделять документ от перевода нельзя. В случае, если перевод подшит к оригиналу, то вы сможете заверить нотариально копию и использовать ее по назначению, оставив оригинал себе.
Апостиль — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран.
Мы предлагаем выгодные условия быстрого проставления апостиля на медицинскую документацию. Наши базовые расценки, например, перевод медицинского заключения на английский и апостилирование — от 4300 руб за документ. Информацию по другим видам нотариального перевода вы можете увидеть на сайте или позвонить нашим специалистам +7 499 677-19-60.